Прилагательное.
/hweˈsu.ðo/
Слово "huesudo" означает что-то с неприятным, отталкивающим запахом; часто используется для описания острых, неприятных запахов, таких как запах испорченной пищи или любой другой гнусной ароматики. Это слово достаточно распространено в испанском языке, но чаще всего используется во разговорной речи по сравнению с письменной.
Примеры предложений:
- El pescado está huesudo y huele mal.
(Рыба вонючая и плохо пахнет.)
- Me encontré con un huesudo queso en la nevera.
(Я наткнулся на вонючий сыр в холодильнике.)
Слово "huesudo" не так часто используется в традиционных идиоматических выражениях, однако его можно встретить в контексте описания неприятных запахов или ситуаций, связанных с гнусностью.
Примеры предложений с использованием "huesudo" в различных контекстах:
- Nadie quiere comer un plato que parece huesudo.
(Никто не хочет есть блюдо, которое выглядит зловонным.)
- El olor huesudo de la basura nos hizo cerrar las ventanas.
(Зловонный запах мусора заставил нас закрыть окна.)
- Siempre que hay un odio huesudo en la habitación, prefiero salir.
(Каждый раз, когда в комнате стоит вонючий запах, я предпочитаю выйти.)
Слово "huesudo" происходит от испанского корня "hueso", который переводится как "кость". Этимология намекает на что-то острое, неприятное, возможно, связанное с разложением и пропаданием, таким образом добавляя негативный смысл.
Синонимы:
- pestilente
- apestoso
Антонимы:
- fragante
- oloroso
- aromático