humear - значение, определение, перевод, произношение
Diclib.com
Словарь ChatGPT

humear (испанский) - значение, определение, перевод, произношение


Часть речи

Глагол

Фонетическая транскрипция

/huˈme.aɾ/

Варианты перевода на Русский

Значение слова и использование

Слово "humear" используется в испанском языке для описания действия, связанного с поднятием или сморщиванием бровей, особенно в отношении выражения недовольства, тревоги или раздумий. Это глагол, который чаще встречается в устной речи, но также может встречаться и в письменных текстах.

Примеры предложений

  1. Ella comenzó a humear cuando escuchó la noticia.
  2. Она начала хмуриться, когда услышала новость.

  3. No debes humear tanto, solo relájate.

  4. Тебе не стоит так хмуриться, просто расслабься.

  5. A veces, humear es la forma más fácil de expresar tu frustración.

  6. Иногда хмуриться — это самый простой способ выразить свое раздражение.

Идиоматические выражения

Хотя "humear" не является центральным элементом многих идиом, оно может использоваться в различных контекстах для выражения эмоций. Вот несколько примеров:

  1. No hay que humear ante los problemas, hay que resolverlos.
  2. Не стоит хмуриться перед проблемами, нужно их решать.

  3. Cuando se siente presión, es común humear.

  4. Когда чувствуется давление, часто хмурятся.

  5. Humear no lleva a nada; mejor es afrontar la situación.

  6. Хмуриться ни к чему не приведет; лучше столкнуться с ситуацией.

Этимология слова

Слово "humear" происходит от латинского "fremare", что значит "шуметь" или "греметь". В испанском оно перешло в значение, связанное с выражением эмоций через положение бровей и лица.

Синонимы и антонимы

Синонимы: - fruncir (сwrinkles) - arrugar (wrinkle)

Антонимы: - sonreír (улыбаться) - alegrarse (радоваться)



23-07-2024