Слово "humero" является существительным.
Фонетическая транскрипция слова "humero" в международном фонетическом алфавите: [uˈmeɾo].
Слово "humero" переводится на русский как "плечо".
Слово "humero" обозначает часть тела, находящуюся между шеей и плечевым суставом, и в основном используется в анатомии и медицине. Это слово имеет достаточно высокую частоту использования как в письменной, так и в устной речи, хотя чаще встречается в медицинском и научном контексте.
El humero conecta el brazo con el tronco.
(Плечо соединяет руку с туловищем.)
Ella se lastimó el humero mientras levantaba pesas.
(Она повредила плечо, когда поднимала тяжести.)
El humero es una parte fundamental del sistema esquelético.
(Плечо является основной частью скелетной системы.)
Слово "humero" активно используется в нескольких идиоматических выражениях в испанском языке. Вот некоторые из них:
Bailar hasta el humero
(Танцевать до изнеможения)
Ellos bailaron hasta el humero en la fiesta.
(Они танцевали до изнеможения на вечеринке.)
Hacer un humero
(Сделать что-то трудное или трудно выполнимое)
Convertirse en un experto en matemáticas no es hacer un humero.
(Стать экспертом в математике — это не простая задача.)
Crear huellas en el humero
(Оставлять свой след)
Ella siempre intenta crear huellas en el humero de su comunidad.
(Она всегда старается оставлять свой след в своем сообществе.)
Слово "humero" происходит от латинского "humerus", что также означало "плечо". Таким образом, слово имеет древние корни, связанные с анатомией человека.
Синонимы:
- "brazo" (рука), "hombro" (плечо) — можно использовать в зависимости от контекста.
Антонимы:
- Слово "humero" не имеет прямых антонимов, так как это существительное обозначает часть тела, однако в неком контексте можно рассматривать "cintura" (талия) как противоположность в вертикальном пространстве.