Слово "humo" является существительным.
/humo/
Слово "humo" в испанском языке обозначает продукты горения, состоящие из мелких частиц и газа, которые образуются в процессе сжигания. Оно используется как в разговорной, так и в письменной речи, однако его частота использования выше в контексте устной речи, особенно в фразах, связанных с курением, приготовлениями пищи и описанием пожаров.
Примеры предложений:
1. El humo de la fogata se elevaba hacia el cielo.
(Дым от костра поднимался к небу.)
Слово "humo" используется в различных идиоматических выражениях в испанском языке. Вот несколько примеров:
"El político prometió mucho, pero todo eran humo y espejos."
(Политик много обещал, но это все были дым и зеркала.)
Humo en los ojos - это выражение используется, чтобы описать ситуацию, когда кто-то обманут или введен в заблуждение.
"No le creas, solo te está echando humo en los ojos."
(Не верь ему, он только вводит тебя в заблуждение.)
Desvanecerse como humo - означает исчезнуть без следа.
Слово "humo" происходит из латинского "fumus", что также означает "дым". Оно связано с концепцией горения и традиционно использовалось в различных культурах для описания продуктов проезда огня.
Синонимы: - vapor (пар) - niebla (туман)
Антонимы: - claridad (ясность) - luz (свет)
Таким образом, слово "humo" является многозначным и активно используется как в повседневной речи, так и в идиоматических выражениях.