Слово "humor" в испанском языке является существительным (el humor).
/huˈmor/
Слово "humor" в испанском языке имеет несколько значений, связанных с настроением, эмоциональным состоянием и качеством, которое вызывает смех или развлечение. Используется в контексте шуток, сатиры, комедии и в общем для описания эмоционального состояния человека. Частота использования слова "humor" высокая как в устной, так и в письменной речи.
Ей нравится рассказывать шутки, потому что у нее хорошее настроение.
El humor de la película fue muy apreciado por el público.
Юмор фильма был очень оценен публикой.
No entiendo su sentido del humor.
Слово "humor" часто используется в различных идиоматических выражениях. Ниже приведены некоторые примеры:
Каждый раз, когда он приходит в офис, у него хорошее настроение.
Perder el humor - "потерять настроение" или "расстроиться".
Он рассердился и расстроился из-за новости.
Un humor negro - "черный юмор".
Иногда его черный юмор может быть оскорбительным для некоторых людей.
Humor ácido - "кислый юмор".
Его способ шутить часто бывает с кислым юмором.
Humor sarcástico - "саркастический юмор".
Слово "humor" происходит от латинского "humor", что означает "влажность". В древней медицине это слово использовалось для обозначения различных жидкостей в организме, которые, согласно теории четырех гуморов, влияли на физическое и эмоциональное состояние человека.
Синонимы: - gracia (изящество, грация) - comedia (комедия) - chiste (шутка)
Антонимы: - seriedad (серьезность) - tristeza (печаль)
Таким образом, слово "humor" в испанском языке обладает богатым значением и применением, связанным с эмоциональной сферой и комедийными аспектами.