Глагол.
/hurˈɡaɾ/
Слово "hurgar" в испанском языке используется для описания действия, когда кто-то копается или рыскает среди вещей, обычно с целью найти что-то, что скрыто. Частота использования этого слова умеренная: оно может встретиться как в устной речи, так и в письменной форме, но чаще употребляется в разговорной речи.
Ella suele hurgar en su bolso cuando busca algo.
Она обычно копается в своей сумочке, когда что-то ищет.
Los niños hurgaron en la arena en busca de conchas.
Дети рылись в песке в поисках ракушек.
No me gusta hurgar en la vida privada de los demás.
Мне не нравится копаться в чужой личной жизни.
Слово "hurgar" может использоваться в различных идиоматических выражениях:
Пример: No le menciones su fracaso; no quiero hurgar en la herida.
Не упоминай о его неудаче; не хочу колоть в рану.
Пример: A veces es mejor no hurgar en el pasado y seguir adelante.
Иногда лучше не копаться в прошлом и двигаться вперед.
Пример: A veces tengo que hurgar en la basura para encontrar mis herramientas perdidas.
Иногда мне приходится рыть в мусоре, чтобы найти свои потерянные инструменты.
Слово "hurgar" происходит от латинского слова "furcare", что означает "крутить" или "вытаскивать". Этот корень показывает связь с действием прояснения или вытаскивания предметов из-за чего-то другого.
Синонимы: - escarbar (копать) - buscar (искать)
Антонимы: - ocultar (скрывать) - guardar (хранить)