Существительное
[iˈðe.a]
Слово "idea" на испанском языке обычно переводится как "idea" или "concepto". Это слово употребляется как в устной, так и в письменной речи. "Idea" встречается в испанском языке средней частоты.
Существует много идиоматических выражений на испанском языке, в которых употребляется слово "idea". Ниже приведено несколько примеров:
No tengo ni idea de cómo solucionar este problema. (У меня нет ни малейшего понятия, как решить эту проблему.)
Dar una idea - предложить идею:
Voy a dar una idea para mejorar el proceso. (Я предложу идею по улучшению процесса.)
Buenas ideas - хорошие идеи / хорошее видение:
Esa empresa siempre ha estado llena de buenas ideas. (Эта компания всегда была полна хороших идей.)
Cambiar de idea - изменить мнение / поменять точку зрения:
Al final, cambió de idea y decidió aceptar la propuesta. (В конце концов он изменил мнение и принял предложение.)
Perder la idea - забыть / потерять представление:
Слово "idea" происходит от латинского слова "idea", которое в свою очередь было заимствовано из греческого "ἰδέα" (идея, видение).
Синонимы: 1. Concepto (Концепция) 2. Pensamiento (Мысль)
Антонимы: 1. Desconocimiento (Незнание) 2. Ignorancia (Невежество)