Слово "imaginar" используется в испанском языке для обозначения акта создания образа или концепции в уме, которую не обязательно воспринимает основными органами чувств. Оно является часто употребляемым в как устной, так и письменной речи, хотя может иметь более высокую частоту использования в повседневном разговоре и художественной литературе.
Примеры предложений
Es difícil imaginar un mundo sin tecnología.
Трудно представить мир без технологий.
Siempre puedo imaginarme lo peor.
Я всегда могу представить себе худшее.
Quiero imaginar que todo saldrá bien.
Я хочу представить, что всё будет хорошо.
Идиоматические выражения
Слово "imaginar" часто используется в различных идиоматических выражениях, которые напоминают о важности воображения и креативности в жизни.
Imaginar un futuro mejor
Вообразить лучшее будущее.
No puedo imaginarme sin ti
Я не могу представить себя без тебя.
Imaginar situaciones difíciles
Представлять трудные ситуации.
Es fácil imaginar cómo será el verano
Легко представить, каким будет лето.
Imaginar cosas imposibles
Представлять невозможные вещи.
Te invito a imaginar un nuevo mundo
Я приглашаю тебя представить новый мир.
Этимология слова
Слово "imaginar" происходит от латинского "imaginari", что означает "создавать образ". Оно связано с корнем "imago", что переводится как "образ" или "представление".