Прилагательное.
/im.pe.nɛ.tɾa.ˈβle/
Слово "impenetrable" в испанском языке обозначает что-то, что невозможно пройти или пройти сквозь, как физически, так и в переносном смысле. Оно может употребляться в различных контекстах, включая описания объектов, идей и ситуаций, которые являются невидимыми или трудными для понимания. Частота использования слова достаточно высокая, особенно в письменной речи, но оно также часто встречается и в устной.
La selva es impenetrable debido a la densa vegetación.
(Джунгли непроницаемы из-за густой растительности.)
Sus recuerdos son impenetrables, nadie puede entender lo que pasó.
(Его воспоминания непроницаемы, никто не может понять, что произошло.)
Слово "impenetrable" не является ключевым в идиоматических выражениях, однако его можно встретить в различных контекстах, которые подчеркивают жесткость, недоступность или трудность понимания.
Las murallas de su corazón son impenetrables, no deja que nadie se acerque.
(Стены его сердца непроницаемы, он не позволяет никому приблизиться.)
La decisión del gobierno fue impenetrable para el público.
(Решение правительства было непроницаемым для общественности.)
Su lógica es impenetrable, nadie puede seguir su razonamiento.
(Его логика непроницаема, никто не может следить за его рассуждениями.)
Слово "impenetrable" происходит от латинского корня "impenetrabilis", где "in-" обозначает отрицание, а "penetrabilis" означает "способный проходить". Слово утвердилось в испанском языке с аналогичным значением.