Глагол
[im.pliˈkaɾ]
Слово "implicar" в испанском языке используется в значении "вовлекать" или "подразумевать". Оно может относиться как к физическому, так и к абстрактному вовлечению лица, объекта или идеи в какое-либо действие или ситуацию. Частота использования слова является высокой, и оно используется как в устной, так и в письменной речи.
Этот контракт может подразумевать определенные финансовые обязанности.
La decisión implicará a todos los miembros del equipo.
Это решение вовлечет всех членов команды.
No me gustaría implicar a tu familia en este asunto.
Слово "implicar" используется в различных идиоматических выражениях и имеет несколько значений. Например, в юридическом контексте оно может использоваться для обозначения обязательств или ответственности.
Вовлечь кого-то в расследование.
Implicar responsabilidades legales.
Подразумевать юридические обязательства.
No quiero implicar a mis amigos en mis problemas.
Я не хочу вовлекать своих друзей в свои проблемы.
Su comportamiento puede implicar consecuencias serias.
Его поведение может подразумевать серьезные последствия.
Implicar a un testigo puede cambiar el rumbo del caso.
Слово "implicar" происходит от латинского "implicare", которое означает "вовлекать", "завязывать". Оно состоит из префикса "in-" (в) и корня "plicare" (сложить, связывать).
Синонимы: - involucrar (вовлекать) - incluir (включить) - insinuar (намекать)
Антонимы: - excluir (исключать) - desvincular (разъединять) - desinteresar (неинтересовать)