Глагол
/im.pli.ˈkaɾ.se/
Слово "implicarse" в испанском языке означает активно вовлекаться или участвовать в чем-либо, а также быть эмоционально или интеллектуально связанным с определенной ситуацией или вопросом. Частота использования данного слова достаточно высокая и встречается как в устной, так и в письменной речи, причем в контексте обсуждения социальных, политических или личных вопросов.
Ella decidió implicarse más en la comunidad.
(Она решила больше вовлекаться в жизнь сообщества.)
Es importante implicarse en la educación de los hijos.
(Важно принимать участие в образовании детей.)
Muchos jóvenes quieren implicarse en proyectos de voluntariado.
(Многие молодые люди хотят вовлечься в проекты добровольного служения.)
Слово "implicarse" также используется в различных идиоматических выражениях, что подчеркивает его многогранность и важность в языке.
Implicarse a fondo - быть полностью вовлечённым.
Por ejemplo: "Se implicó a fondo en la investigación del caso."
(Он полностью вовлёкся в исследование этого дела.)
No implicarse en problemas ajenos - не вмешиваться в чужие проблемы.
Por ejemplo: "Es mejor no implicarse en problemas ajenos si no te afectan."
(Лучше не вмешиваться в чужие проблемы, если они тебя не касаются.)
Implicarse emocionalmente - эмоционально вовлекаться.
Por ejemplo: "Es difícil no implicarse emocionalmente en situaciones como esta."
(Трудно не вовлекаться эмоционально в такие ситуации.)
Implicarse en la política - участвовать в политике.
Por ejemplo: "Decidió implicarse en la política para hacer un cambio."
(Он решил участвовать в политике, чтобы внести изменения.)
Слово "implicarse" происходит от латинского "implicare", что означает "включать", "обвивать" или "запутывать". В испанском языке глагол "implicarse" образован с помощью реконструкции, которая добавляет себе значение "принимать участие" или "быть связанным".