Существительное.
/imˈpɾenta/
Слово "imprenta" в испанском языке обозначает процесс печати, а также заведение, где производится печать книг, журналов и других печатных материалов. Частота использования этого слова умеренная, и оно применяется как в устной, так и в письменной речи, но чаще встречается в письменных текстах, связанных с издательством и журналистикой.
Хотя слово "imprenta" само по себе не является частью многих идиоматических выражений, оно может появляться в контексте фраз, связанных с печатью и изданием:
Новая книга автора на печати и выйдет на следующей неделе.
"Pasar por la imprenta" (пройти через печать) — означает, что что-то будет опубликовано или распечатано.
Слово "imprenta" происходит от латинского "imprenta", что означает "нажатие" (от глагола "imprimere", который переводится как "нажимать, печатать"). С течением времени значение расширилось и стало означать процесс печати и заведение, где этот процесс осуществляется.
Данное слово не имеет прямых антонимов, так как оно связано с конкретной действительностью (печать), однако в определенных контекстах антонимом может быть "digital" (цифровой), если говорить о форматах публикации.