Глагол.
/im.pɾiˈmiɾ/
Слово "imprimir" в испанском языке означает "печатать" или "впечатывать". Оно может использоваться как в контексте печати текста на бумаге, так и в более широком значении, например, "вправлять что-то в память" или "впечатывать на поверхности". Частота использования слова достаточно высокая, оно употребляется как в устной, так и в письменной речи, чаще всего в контексте технологий и графики.
Es necesario imprimir el documento antes de la reunión.
Необходимо распечатать документ перед встречей.
¿Puedes imprimir esta foto para mí?
Можешь распечатать эту фотографию для меня?
Voy a imprimir algunas copias del informe.
Я собираюсь напечатать несколько копий отчета.
Слово "imprimir" может использоваться в разных идиоматических выражениях, связанных с печатью и воспроизведением информации.
Imprimir una idea en la mente de alguien.
Впечатывать идею в сознание кого-то.
La forma de imprimir su estilo personal en su trabajo.
Способ проявить свой личный стиль в своей работе.
Imprimir un carácter fuerte en su presentación.
Внести сильный характер в свою презентацию.
Imprimir sentimientos en las palabras que escribió.
Вложить чувства в слова, которые он написал.
Слово "imprimir" происходит от латинского "imprimere", что означает "нажимать" или "впечатывать". В испанском языке оно сохранило подобное значение.
Синонимы: - publicar (публиковать) - reproducir (воспроизводить)
Антонимы: - borrar (стереть) - eliminar (удалить)