Прилагательное.
[improθeˈðente] (в Испании) или [improˈðente] (в Латинской Америке).
Слово "improcedente" используется в испанском языке в юридическом и общем контексте, чтобы описать действия, решения или документы, которые неуместны, несоответствующие или не следует принимать по определённым причинам. Частота использования слова высока в юридической среде, но также его можно услышать в разговорной речи. Чаще всего оно употребляется в письменной форме.
La objeción presentada por el demandado es improcedente.
Объект, представленный ответчиком, является неприемлемым.
El recurso de apelación fue declarado improcedente por el tribunal.
Апелляционная жалоба была признана неуместной судом.
La solicitud fue considerada improcedente y fue rechazada.
Заявка была признана нецелесообразной и была отклонена.
Слово «improcedente» часто используется в юридических терминах, но не так распространено в повседневных идиоматических выражениях. Тем не менее, можно соотнести его с такими фразами:
Es improcedente tratar este tema en este momento.
Неприемлемо обсуждать эту тему в данный момент.
La queja fue desestimada porque era improcedente.
Жалоба была отклонена, потому что она была неуместной.
En el juicio, se presentó una evidencia improcedente.
На суде было представлено неуместное доказательство.
Слово "improcedente" происходит от латинского "improcedens", где префикс "im-" указывает на отрицание, а корень "procedens" происходит от глагола "procedere", что означает "идти вперед" или "приступить", тем самым передавая идею о том, что что-то не движется вперед или не подходит.
Синонимы: - inapropiado (неуместный) - inadecuado (неадекватный)
Антонимы: - procedente (уместный) - adecuado (адекватный)