Прилагательное.
/inkapaθ/ (в Испании) или /inkapas/ (в Латинской Америке).
Слово "incapaz" в испанском языке означает неспособность или отсутствие способности выполнять действие, решать задачу или справляться с определенной ситуацией. Это слово часто используется как в устной, так и в письменной речи, хотя его употребление может быть более распространено в различных контекстах, включая юридические и социальные.
Примеры предложений с переводом:
- Él es incapaz de tomar una decisión por sí mismo.
(Он неспособен принять решение самостоятельно.)
- Ella se siente incapaz de afrontar sus problemas.
(Она чувствует себя неспособной справиться со своими проблемами.)
- Los informes demuestran que algunas personas son incapaces de entender las consecuencias de sus actos.
(Доклады показывают, что некоторые люди неспособны понять последствия своих действий.)
Слово "incapaz" часто употребляется в различных идиоматических выражениях, которые помогают передать состояние или характеристику человека, который не в силах выполнить определенную задачу. Ниже приведены примеры таких выражений.
Примеры предложений с идиоматическими выражениями:
- No puedes entregarte a la desesperación; debes seguir adelante, aunque te sientas incapaz.
(Ты не можешь поддаваться отчаянию; ты должен двигаться вперед, даже если чувствуешь себя неспособным.)
- A veces, ser incapaz de aceptar la realidad es un mecanismo de defensa.
(Иногда неспособность принять реальность — это механизм защиты.)
- El jefe dijo que el nuevo empleado era incapaz de adaptarse al ritmo del trabajo.
(Начальник сказал, что новый сотрудник неспособен адаптироваться к рабочему ритму.)
Слово "incapaz" происходит от латинского "incapax", что в переводе означает "неспособный". Оно формируется от префикса "in-", обозначающего отрицание, и "capaz", что в переводе означает "способный".
Синонимы: - Incompetente (некомпетентный) - Inculto (некультурный) - Inhábil (недостаточно умелый)
Антонимы: - Capaz (способный) - Competente (компетентный) - Hábil (умелый)