Глагол.
/inθen̪tiˈβaɾ/
Слово "incentivar" используется в испанском языке для обозначения действия поощрения или стимулирования кого-либо или чего-либо, чтобы достичь определенной цели. Оно наиболее часто применяется в контексте экономики и бизнеса, например, для описания мер, направленных на увеличение производительности, продаж или инвестиций. Слово той же формы используется как в устной, так и в письменной речи.
La empresa decidió incentivar a sus empleados con bonificaciones.
(Компания решила поощрить своих сотрудников бонусами.)
El gobierno planea incentivar la inversión en tecnologías verdes.
(Правительство планирует стимулировать инвестиции в зеленые технологии.)
Es importante incentivar a los jóvenes a participar en actividades cívicas.
(Важно поощрять молодежь участвовать в гражданских активностях.)
Слово "incentivar" часто используется в различных идиоматических выражениях, которые касаются поощрения и стимулов.
Incentivar el crecimiento económico — Это выражение означает создание условий для роста экономики.
(Создание условий для роста экономики является одним из приоритетных задач правительства.)
Incentivar la educación — Поощрение образования или создание стимулов для учебы.
(Важно поощрять образование как на уровне государственной политики, так и на уровне родителей.)
Incentivar la creatividad — Стимулировать творческий подход к работе или учебе.
(Команда решила поощрять творчество для улучшения качества проектов.)
Слово "incentivar" происходит от латинского "incentivus", что означает "зажигание" или "стимул". Это слово подразумевает создание мотивации, которая побуждает к действию.
Синонимы: - motivar (мотивировать) - estimular (стимулировать)
Антонимы: - desincentivar (демотивировать) - desestimular (стимулить отказаться)