Существительное.
[inθeɾˈtiðumβɾe] (в Испании) или [inseɾˈtiðumβɾe] (в Латинской Америке).
Слово "incertidumbre" в испанском языке означает состояние, характеризуемое отсутствием уверенности или четкости в чем-либо. Оно используется как в устной, так и в письменной речи, но чаще всего встречается в более формальных контекстах, таких как научные статьи, экономические исследования и деловые документы.
La incertidumbre sobre el futuro afecta a muchas personas.
Неопределенность относительно будущего влияет на многих людей.
En tiempos de incertidumbre, es importante tomar decisiones informadas.
Время неуверенности важно принимать обоснованные решения.
La incertidumbre económica ha aumentado en el país.
Экономическая неопределенность возросла в стране.
Слово "incertidumbre" часто встречается в различных идиоматических выражениях, подчеркивающих неуверенность и сложность ситуации.
Vivir en la incertidumbre es complicado.
Жить в неопределенности сложно.
La incertidumbre es parte de cualquier cambio.
Неопределенность – это часть любого изменения.
No me gusta la incertidumbre en los negocios.
Мне не нравится неопределенность в бизнесе.
Aceptar la incertidumbre puede ser liberador.
Принятие неопределенности может быть освобождающим.
La incertidumbre rodea el proceso de toma de decisiones.
Неопределенность окружает процесс принятия решений.
Слово "incertidumbre" происходит от латинского корня "incertus", что означает "неуверенный" или "неопределенный", с добавлением суффикса "-umbre", который используется для обозначения состояния или качества.
Синонимы: - inseguridad (небезопасность) - ambigüedad (двусмысленность) - duda (сомнение)
Антонимы: - certeza (уверенность) - seguridad (безопасность) - claridad (ясность)