Прилагательное.
/ɪnˈsɪdʊntl/
Слово "incidental" в испанском языке означает что-то, что не является главной частью или основным объектом, а существует как побочный элемент или случайное событие. Оно часто используется в формальной и юридической лексике, чтобы указать на второстепенное значение или меньшее значение события или факта. Частота использования этого слова достаточно высокая, особенно в письменной речи и юридических текстах.
Этот расход является случайным и не должен влиять на основной бюджет.
Las lesiones fueron incidentales al evento deportivo y no lo afectaron seriamente.
Травмы были побочными во время спортивного мероприятия и серьезно не повлияли на него.
La discusión incidental durante la reunión llevó a una mejor comprensión.
Хотя слово "incidental" само по себе не является частью многих идиоматических выражений, оно может быть использовано в контексте более крупных фраз. Вот несколько примеров с переводами:
То, что произошло, было лишь случайным событием в истории.
La información incidental puede ser útil, pero no es lo más importante.
Побочная информация может быть полезной, но не является самой важной.
No te preocupes por los problemas incidentales; concéntrate en lo que realmente importa.
Не беспокойся о случайных проблемах; сосредоточься на том, что действительно важно.
Los costos incidentales de la mudanza fueron menores de lo esperado.
Слово "incidental" происходит от латинского "incidens", что означает "происходить, падать на" (от глагола " incidere"). Оно имеет корни в ситуации, кодирующей случайность или побочность события.
Синонимы: - случайный - побочный - несущественный
Антонимы: - основной - основной - значительный