Прилагательное
/inst͡ɕeɾto/
Слово "incierto" используется в испанском языке для описания ситуации, когда что-то является неопределенным или неясным. Это может относиться как к субъективным мнениям, так и к объективным фактам. Частота использования слова довольно высока, и оно встречается как в устной, так и в письменной речи, особенно в официальных и юридических контекстах.
Esta situación es incierta y necesitamos más información.
(Эта ситуация неопределенная, и нам нужна дополнительная информация.)
Su respuesta fue incierta, lo que generó más dudas.
(Его ответ был неясным, что вызвало еще больше сомнений.)
Las leyes son inciertas a veces, lo que puede causar confusión.
(Законы иногда бывают сомнительными, что может вызвать путаницу.)
Слово "incierto" часто используется в идиоматических выражениях, обычно связанных с ситуациями, которые имеют неясные и неопределенные аспекты.
No hay nada incierto en esta declaración.
(В этом заявлении нет ничего неопределенного.)
La política siempre es incierta y cambia con frecuencia.
(Политика всегда неопределенная и меняется часто.)
Sus intenciones son inciertas, y eso me preocupa.
(Его намерения неясны, и это меня беспокоит.)
En un mundo incierto, es difícil tomar decisiones.
(В неопределенном мире трудно принимать решения.)
Слово "incierto" происходит от латинского "incertus", что означает "неопределенный" или "неясный". Оно состоит из префикса "in-", который в данном контексте обозначает отрицание, и корня "certus", что переводится как "уверенный" или "достоверный".
Синонимы: - dudoso (сомнительный) - vago (неопределенный)
Антонимы: - cierto (уверенный, достоверный) - seguro (безопасный, уверенный)