Слово "inciso" в испанском языке является существительным.
[inˈsiso]
Слово "inciso" в испанском языке используется для обозначения отдельного раздела или пункта в тексте, особенно в юридических и официальных документах. Это может быть отдельный абзац или момент текста, который выделен для анализа. Частота использования этого слова довольно высокая, особенно в письменной форме, например, в юридических текстах или академических исследованиях.
В пункте три упоминается важность устойчивости.
El documento tiene varios incisos que deben ser considerados.
Документ содержит несколько пунктов, которые должны быть учтены.
El juez se refirió al inciso del código penal en su sentencia.
Хотя "inciso" не так часто используется в идиоматических выражениях, оно может встречаться в контексте обсуждений о правилах, условиях и решениях.
Мы сделали паузу, чтобы проверить пункт, в котором объясняется клаузула.
En el inciso final del contrato, se detallan los derechos de las partes.
В последнем пункте контракта детализированы права сторон.
Es fundamental entender cada inciso antes de firmar el acuerdo.
Важно понять каждый пункт перед подписанием соглашения.
Según el inciso uno, el incumplimiento de contrato tiene consecuencias legales.
Согласно первому пункту, невыполнение контракта имеет юридические последствия.
El abogado se centró en el inciso que establece las responsabilidades.
Слово "inciso" происходит от латинского "incisus", что означает "врезанный" или "вырезанный". То есть, оно подразумевает некую часть, которая была выделена и "вырезана" из общего текста.