Глагол
[inˈko.aɾ]
В испанском языке глагол "incoar" находит широкое применение в юридической области. Он обозначает процесс начала каких-либо действий или процедур, особенно в контексте инициирования формального судебного дела или административного процесса. Данное слово чаще используется в письменной речи, особенно в юридических документах и актах, нежели в устной коммуникации.
Судья решил возбудить новое дело против обвиняемого.
Es necesario incoar el procedimiento administrativo para revisar la solicitud.
Необходимо инициировать административную процедуру для пересмотра заявки.
La fiscalía tiene la obligación de incoar una investigación en caso de denuncia.
Слово "incoar" не является частью общепринятых идиоматических выражений, однако оно часто встречается в юридических контекстах и формулировках.
Вот несколько выражений и примеров с использованием "incoar": - Incoar un proceso judicial es el primer paso en la defensa de los derechos. - Возбуждение судебного процесса — это первый шаг в защите прав.
Ожидается, что министерство инициирует досье по этому вопросу.
Incoar una causa puede ser un proceso largo y complicado.
Слово "incoar" происходит от латинского "inchoare", что означает "начинать" или "возбуждать". Оно латинского происхождения, указывающее на процесс инициирования какого-либо действия.
Слово "incoar" и его синонимы часто используются в юридическом контексте для описания начала официальных процессов, в то время как антонимы более вероятно относятся к завершению данных процессов.