Прилагательное
[indiˈxesto]
Слово "indigesto" в испанском языке описывает состояние, связанное с трудностями при переваривании пищи, что может проявляться в виде дискомфорта, боли в животе или других симптомов. Оно используется как в разговорной, так и в письменной речи, однако в медицинском контексте может встречаться реже, так как чаще используются более специфические термины.
Después de comer tanto, me siento indigesto.
(После того как я наелся, у меня тяжесть в желудке.)
La comida picante me suele dejar indigesto.
(Острая еда обычно вызывает у меня несварение.)
Es importante evitar alimentos indigestos si tienes problemas estomacales.
(Важно избегать тяжелой пищи, если у тебя проблемы с желудком.)
Слово "indigesto" не является частью популярных идиоматических выражений в испанском языке, но его использование можно встретить в контексте описания состояния здоровья. Тем не менее, можно привести примеры предложений, которые включают слово в качестве описания состояния:
Tras una cena pesada, sentí que la comida era verdaderamente indigesta.
(После плотного ужина я почувствовал, что еда была действительно тяжёлой для переваривания.)
Evito la comida frita porque sé que es indigesta para mí.
(Я избегаю жареной пищи, потому что знаю, что она тяжела для меня.)
Слово "indigesto" происходит от латинского "indigestus", где приставка "in-" означает "не", а "digestus" - "переваренный". Это слово связано с процессом пищеварения и обозначает нечто, что не может быть переварено должным образом.
Синонимы: - pesado (тяжёлый) - difícil de digerir (трудно перевариваемый) - cargado (насыщенный)
Антонимы: - ligero (лёгкий) - fácil de digerir (легко перевариваемый)