Слово "infarto" является существительным.
[inˈfaɾto]
Слово "infarto" в испанском языке чаще всего используется в медицинской области, обозначая состояние, когда происходит некроз (отмирание) ткани из-за недостатка кровоснабжения. Наиболее распространённый тип - это инфаркт миокарда, часто называемый сердечным приступом. Это слово употребляется как в устной, так и в письменной речи, причем в медицинских текстах и документах его использование значительно выше.
Примеры предложений: - Un infarto ocurre cuando el flujo sanguíneo al corazón se bloquea. - Инфаркт происходит, когда кровоток к сердцу блокируется.
Важно вовремя распознать симптомы инфаркта.
Muchos factores de riesgo pueden contribuir a un infarto.
Хотя слово "infarto" не является частью множества идиоматических выражений, оно используется в контексте фраз, связанных с сердечными болезнями и стрессом.
Примеры предложений с выражениями: - Estaba tan estresado que me dio un infarto. - Я так стрессовал, что у меня произошёл инфаркт.
Слово "infarto" происходит от латинского "infartus", что означает "заполненный" или "плотно набитый". Это слово связано с процессом закупорки и недостатка кровоснабжения определённой части тела.
Синонимы: - ataque al corazón (сердечный приступ) - crisis cardiaca (кардиологический криз)
Антонимы: - salud cardíaca (сердечное здоровье)
В данном контексте, антонимы могут относиться к состояниям, когда сердце функционирует правильно, без каких-либо нарушений.