Прилагательное.
/inˈxenua/
Слово "ingenua" в испанском языке используется для описания человека, который является наивным, простодушным или невинным, часто подразумевая отсутствие опыта или жизненной мудрости. Это слово имеет положительную или нейтральную окраску в зависимости от контекста. "Ingenua" чаще используется в письменной речи, но также встречается в устной, особенно в разговорной и литературной.
Ella es una persona muy ingenua, siempre cree en lo mejor de los demás.
Она очень наивная, всегда верит в лучшее в других.
Su actitud ingenua la llevó a confiar en alguien que no lo merecía.
Её наивное отношение привело к тому, что она доверилась кому-то, кто этого не заслуживал.
A veces, ser ingenua puede ser una virtud en lugar de una desventaja.
Иногда быть наивной может быть добродетелью, а не недостатком.
Слова "ingenua" не так часто используются в идиоматических выражениях, как некоторые другие термины, но можно выделить несколько фраз, в которых это слово играет ключевую роль.
"Una ingenua soñadora"
Эта фраза описывает человека, который живет в мире своих мечтаний и обладает наивным представлением о реальности.
"Наивная мечтательница".
"No seas tan ingenua"
Используется, чтобы предостеречь кого-то от чрезмерной наивности.
"Не будь такой наивной".
"El mundo no es un lugar para personas ingenuas"
Эта фраза утверждает, что жизнь может быть тяжелой для наивных людей.
"Мир не место для наивных людей".
Слово "ingenua" происходит от латинского "ingenuus", что означает "происходящий от рода", "дорожный" или "потомственный". В средние века это слово приобрело значение, связанное с невинностью и наивностью.
Таким образом, "ingenua" представляет собой универсальное прилагательное, которое описывает черты характера, связанные с наивностью и простотой, и имеет различные контексты использования в языке.