Слово "inicio" является существительным.
Фонетическая транскрипция слова "inicio" по международному фонетическому алфавиту (IPA): /iˈniθjo/ (в Испанской Испании) и /iˈnisjo/ (в Латинской Америке).
Слово "inicio" в испанском языке обозначает начало какого-либо события, процесса или действия. Это слово часто используется как в устной, так и в письменной речи, однако в юридических контекстах оно может встречаться чаще в письменной форме, например, в договорах или документах.
Примеры предложений:
- El inicio del proyecto fue muy prometedor.
Начало проекта было очень многообещающим.
Estamos esperando el inicio de la nueva temporada.
Мы ждем начала нового сезона.
El inicio de la clase se retrasó por problemas técnicos.
Начало занятия задержалось из-за технических проблем.
Слово "inicio" может использоваться в различных идиоматических выражениях, обычно обозначающих начало какого-либо процесса или действия.
Примеры идиоматических выражений:
- "En el inicio de los tiempos."
В начале времён.
"Tener un buen inicio."
Иметь хороший старт.
"Al inicio de la discusión..."
В начале обсуждения...
"En el inicio de la jornada hay muchas posibilidades."
В начале дня есть много возможностей.
"Nos encontraremos al inicio del evento."
Мы встретимся в начале мероприятия.
Слово "inicio" происходит от латинского слова "initium", которое также означает "начало" или "старт". Это слово эволюционировало через романские языки, сохраняя свое первичное значение.
Синонимы: - comienzo (начало) - започаток (старт)
Антонимы: - final (конец) - conclusión (заключение)