Глагол.
/inxeˈɾiɾ/
Слово "injerir" в испанском языке используется для обозначения действия введения или инъекции чего-либо, часто в медицинском или техническом контексте. Оно может относиться к инъекции лекарств, вставке информации или даже в переносном смысле – вмешательству в дела.
Частота использования этого слова средняя, оно используется как в устной, так и в письменной речи, особенно в контексте медицины или технических процессов.
Нужно ввести вакцину в руку.
Los técnicos deben injerir el código de acceso para solucionar el problema.
Техникам нужно ввести код доступа, чтобы решить проблему.
El médico decidió injerir el medicamento directamente en la vena.
Слово "injerir" часто используется в различных идиоматических выражениях, особенно когда речь идет о вмешательстве в дела. Вот несколько примеров:
Не следует вмешиваться в жизнь других.
El gobierno decidió injerir en el conflicto para buscar una solución.
Правительство решило вмешаться в конфликт, чтобы найти решение.
Es fácil injerir críticas, pero difícil tomar acciones.
Легко делать замечания, но сложно предпринимать действия.
La conversación se tornó incómoda cuando empezaron a injerir en temas personales.
Слово "injerir" происходит от латинского "ingerere", что означает "вводить" или "вмешиваться". Оно сохранило этот смысл в испанском языке, применяясь в различных контекстах.
insertar (вставлять)
Антонимы: