Глагол.
/inkjetarˈse/
Слово "inquietarse" означает испытывать состояние волнения, беспокойства или тревоги по какому-либо поводу. Это слово используется в общем контексте и может применяться как в устной, так и в письменной речи, однако чаще встречается в устной речи, особенно в разговорных ситуациях.
No te inquietes, todo saldrá bien.
(Не волнуйся, всё будет хорошо.)
Ella se inquietó al escuchar ruidos extraños.
(Она обеспокоилась, услышав странные звуки.)
Es normal inquietarse antes de un examen.
(Это нормально беспокоиться перед экзаменом.)
Слово "inquietarse" также встречается в различных идиоматических выражениях и фразах.
No hay que inquietarse por las cosas pequeñas.
(Не стоит волноваться из-за мелочей.)
Se inquietó mucho al enterarse de la noticia.
(Он сильно обеспокоился, услышав новость.)
Inquietarse no soluciona los problemas.
(Волнение не решает проблемы.)
A veces es mejor no inquietarse y dejar las cosas fluir.
(Иногда лучше не волноваться и позволить вещам течь своим чередом.)
Inquietarse por el futuro puede generar ansiedad.
(Беспокойство о будущем может вызвать тревожность.)
Слово "inquietarse" происходит от латинского "inquietare", которое означает "беспокоить" или "волновать". Этот корень связан с "quietus", что переводится как "спокойный" или "тихий", что в свою очередь подчеркивает контраст с состоянием волнения.