Существительное (la inquietud)
/in.ki.eˈtud/
Слово "inquietud" в испанском языке обозначает состояние тревоги или беспокойства, которое может вызвано различными факторами, такими как неуверенность, дискомфорт или страх. Это существительное используется как в устной, так и в письменной речи, однако в письменной форме может встречаться чаще в контексте литературы, психологии и медицины.
Беспокойство по поводу финального экзамена не давало мне заснуть всю ночь.
Ella sentía una inquietud constante sobre su futuro profesional.
Она испытывала постоянное беспокойство о своем профессиональном будущем.
La inquietud de los ciudadanos aumentó tras el anuncio del gobierno.
Слово "inquietud" встречается в рядах идиоматических выражений, которые обозначают мрачные или тревожные эмоции и состояния, такие как:
Иногда беспокойство в душе может быть труднее вынести, чем физическая боль.
Sentir inquietud por algo - это выражение употребляется, когда кто-то испытывает беспокойство по какому-либо поводу.
Я всегда испытываю беспокойство за здоровье своих близких.
Generar inquietud - означает вызывать беспокойство или тревогу.
Слово "inquietud" происходит от латинского "inquietudo", которое состоит из приставки "in-", означающей "не", и "quietus", что переводится как "тихий" или "спокойный". Таким образом, "inquietud" подразумевает "неспокойствие" или "отсутствие покоя".
Синонимы: - preocupación (озабоченность) - desasosiego (неспокойствие) - turbación (волнение)
Антонимы: - tranquilidad (спокойствие) - calma (тишь) - paz (мир)