Слово "insensatez" является существительным женского рода.
Фонетическая транскрипция на международном фонетическом алфавите: [in.sen.ˈsa.teθ]
Слово "insensatez" обозначает состояние или качество неразумного поведения или решения, которое связано с отсутствием мудрости, осторожности или здравого смысла. В языке испанском это слово используется в основном в письменной речи, однако его можно встретить и в устной. Частота использования слова может варьироваться в зависимости от контекста, но в целом оно не является редким.
La insensatez de sus decisiones le trajo muchos problemas.
(Глупость его решений принесла ему много проблем.)
A veces, la insensatez de los jóvenes puede sorprendernos.
(Иногда, безрассудство молодежи может удивить нас.)
No quiero que la insensatez gobierne nuestras vidas.
(Я не хочу, чтобы глупость управляла нашими жизнями.)
Слово "insensatez" может использоваться в различных идиоматических выражениях, подчеркивающих глупость или неразумность действий.
Cometí una insensatez al creer en sus promesas.
(Я совершил глупость, поверив в его обещания.)
La insensatez de gastar dinero sin pensar puede llevarte a la ruina.
(Безрассудство тратить деньги, не подумав, может привести тебя к разорению.)
Dice que no le importa, pero eso es una insensatez.
(Он говорит, что ему все равно, но это глупость.)
A veces, la insensatez es el precio que pagamos por la experiencia.
(Иногда глупость — это цена, которую мы платим за опыт.)
Слово "insensatez" происходит от латинского "insensatus", что означает "безумный" или "необдуманный". Составная часть "in-" указывает на отрицание, а "sensatus" связано с понятием разума или осознания.
Синонимы: - imprudencia (неосторожность) - locura (безумие) - necedad (глупость)
Антонимы: - sensatez (разумность) - cordura (рассудительность) - prudencia (осторожность)