Глагол.
/inser'taɾ/
Слово "insertar" используется в испанском языке для обозначения действия добавления чего-то внутрь чего-то другого, например, вставки бумаги в принтер, вставки текста в документ и т.д. Оно часто употребляется в техническом контексте, но также может использоваться в более общем смысле. Частота использования слова "insertar" достаточно высокая, как в устной, так и в письменной речи.
Примеры предложений:
- Necesito insertar la tarjeta en la ranura.
(Мне нужно вставить карту в слот.)
Ella quiere insertar su nombre en la lista.
(Она хочет добавить свое имя в список.)
Para enviar el documento, debes insertar la firma digital.
(Чтобы отправить документ, тебе нужно вставить цифровую подпись.)
Слово "insertar" также используется в нескольких идиоматических выражениях:
Es importante insertar un comentario constructivo en la discusión.
(Важно вставить конструктивный комментарий в обсуждение.)
Insertar un enlace
(Вставить ссылку)
Cuando escribas tu artículo, no olvides insertar un enlace a la fuente.
(Когда ты будешь писать свою статью, не забудь вставить ссылку на источник.)
Insertar información
(Вставить информацию)
Слово "insertar" происходит от латинского "insertare", что означает "вставлять", "вводить". Оно образовано от корня "in-" (в) и "serere" (составлять, соединять).
Синонимы: - introducir (вводить) - incrustar (встраивать)
Антонимы: - extraer (извлекать) - retirar (удалить)