Глагол
[inspiˈɾaɾ]
Слово "inspirar" в испанском языке часто используется в значении "вдохновлять", "давать идеи" или "вызывать" какие-то чувства или реакции. Это слово может использоваться как в устной, так и в письменной речи, однако оно чаще встречается в литературе, речи о искусстве и в контексте творческих процессов.
Su música me inspira a escribir.
Его музыка вдохновляет меня писать.
Espero que mis palabras puedan inspirar a otros.
Надеюсь, что мои слова смогут вдохновить других.
El paisaje que vi en mi viaje me inspiró.
Пейзаж, который я увидел в своем путешествии, вдохновил меня.
Слово "inspirar" часто используется в различных идиоматических выражениях, подчеркивающих творческий процесс и эмоциональное влияние.
La naturaleza siempre me inspira a crear.
Природа всегда вдохновляет меня на творчество.
A veces, una buena conversación puede inspirar grandes ideas.
Иногда хороший разговор может вдохновить на большие идеи.
Las experiencias de vida inspiran nuestras decisiones.
Жизненные опыты вдохновляют наши решения.
Слово "inspirar" происходит от латинского "inspirare", что означает "вдохнуть", "влиять на". Оно составлено из префикса "in-" (в) и "spirare" (дыхание, дуть).
Синонимы: - motivar (мотивировать) - estimular (стимулировать) - animar (поддерживать, подбадривать)
Антонимы: - desanimar (обескураживать) - desinspirar (лишать вдохновения)