Слово "instancia" является существительным.
Фонетическая транскрипция: /insˈtansja/
Слово "instancia" имеет несколько значений в испанском языке, в зависимости от контекста. В общем смысле оно обозначает "ступень" или "уровень" в структуре, а также может использоваться для обозначения "заказа" или "заявления" в правовой сфере. В юридическом контексте "instancia" часто относится к этапу или уровню в процессе судопроизводства. Частота использования этого слова высока как в устной, так и в письменной речи, особенно в юридических текстах и официальных документах.
Примеры предложений:
- "Voy a presentar una instancia al juzgado para solicitar una revisión del caso."
"Я собираюсь подать заявление в суд для запроса на пересмотр дела."
"La instancia superior aceptó la apelación."
"Вышестоящая инстанция приняла апелляцию."
"Es importante seguir los pasos correctos en cada instancia del proceso."
"Важно следовать правильным шагам на каждой стадии процесса."
Слово "instancia" часто используется в различных юридических выражениях, которые подчеркивают его значение как этапа или уровня в каком-либо процессе.
Примеры идиоматических выражений:
- "A la instancia de alguien" – "По требованию кого-то".
"El documento fue presentado a la instancia de la parte demandante."
"Документ был представлен по требованию истца."
"Instancia final" – "Финальная инстанция".
"El caso llegó a la instancia final del tribunal."
"Дело дошло до финальной инстанции суда."
"Instancias superiores" – "Вышестоящие инстанции".
"Requirió aprobación de instancias superiores para el proyecto."
"Требовалось одобрение вышестоящих инстанций для проекта."
Слово "instancia" происходит от латинского "instantia", что означает "присутствие" или "состояние" (от "instans", что значит "присутствующий"). Оно изначально относилось к акту присутствия или действия, которые позже стали ассоциироваться с юридическими и административными процессами.
Синонимы: - solicitud (заявка) - petición (прошение)
Антонимы: - desestimiento (отказ) - renuncia (отказаться)