Слово "insulto" является существительным.
Фонетическая транскрипция: /inˈsulto/
Слово "insulto" в испанском языке может означать оскорбление, нападение на честь или достоинство человека, а также в более редком контексте может использоваться для обозначения медико-биологического термина (например, "insulto" в медицинском оборудовании). Частота использования слова довольно высока, особенно в устной речи и в различных контекстах, связанных с взаимодействием людей. В юридической и медицинской терминологии его использование менее распространено, но всё же имеется.
Примеры предложений:
- No debes hacer un insulto a tu amigo.
(Ты не должен оскорблять своего друга.)
El insulto que escuché me dolió mucho.
(Оскорбление, которое я услышал, сильно меня задело.)
En la discusión, su insulto fue muy hiriente.
(В争论е его оскорбление было очень болезненным.)
Слово "insulto" также может встречаться в различных идиоматических выражениях и фразах. Из-за своего негативного значения чаще всего используются в контексте выражения недовольства или унижения.
Примеры идиоматических выражений с переводом:
- "Cometer un insulto" означает совершить оскорбление.
(Совершить оскорбление.)
"Es un insulto a la inteligencia" - это оскорбление для умственных способностей.
(Это оскорбление для умственных способностей.)
"Tomar a alguien como un insulto" - воспринимать кого-то как оскорбление.
(Воспринимать кого-то как оскорбление.)
"Insultar la memoria de alguien" - оскорблять память о ком-то.
(Оскорблять память о ком-либо.)
Слово "insulto" происходит от латинского "insultus", что означает "нападение" или "оскорбление". Эта форма состоит из приставки "in-" (внутри) и корня "saltus", что обозначает "прыжок" или "скачок", что подразумевает агрессивное действие.
Синонимы: - Ofensa (обида) - Agravio (оскорбление) - Ultraje (оскорбление)
Антонимы: - Elogio (похвала) - Alabanza (одобрение) - Respeto (уважение)