Глагол
/[in.teˈtaɾ]/
Слово "intentar" в испанском языке означает "пытаться" или "пробовать". Это глагол, который используется как в устной, так и в письменной речи, однако он часто встречается в разговорной лексике. Частота использования слова высокая, оно довольно распространено и употребляется в широком круге контекстов.
intentar hacer una dieta saludable es un buen propósito.
Пытаться следовать здоровой диете – это хорошая цель.
Ella siempre intenta aprender algo nuevo cada día.
Она всегда пытается выучить что-то новое каждый день.
Слово "intentar" часто используется в различных идиоматических выражениях и фразах. Главное значение всегда остается: попытка что-то сделать. Ниже приведены примеры:
Intenta no rendirte y sigue luchando.
Пытайся не сдаваться и продолжай бороться.
A veces, intentar es más importante que lograr.
Иногда пытаться важнее, чем достигать результата.
Intenta abrir tu mente a nuevas oportunidades.
Пытайся открыть свой ум новым возможностям.
Si no intentas algo nuevo, ¿cómo sabrás si te gusta?
Если ты не попробуешь что-то новое, как ты узнаешь, что тебе это нравится?
Siempre tengo que intentarme una vez más.
Мне всегда надо попытаться еще раз.
Слово "intentar" происходит от латинского "intendere", что означает "направить" или "пытаться". Это относится к процессу стремления добиться чего-то или усиливаться с каким-то намерением.
Синонимы: - intentar (пытаться) - probar (пробовать) - ensayar (репетировать)
Антонимы: - rendirse (сдаваться) - desistir (отказаться)
Таким образом, "intentar" является важным и многофункциональным словом в испанском языке, используемым в различных контекстах и выражениях.