Глагол
/in.teˈnaɾ/
Слово "internar" используется в испанском языке для обозначения действия помещения кого-либо в медицинское или социальное учреждение. Это может касаться как больниц, так и психиатрических клиник, а также приютов. В общем случае это слово означает "помещать" или "госпитализировать". Частота использования слова варьируется, однако оно чаще встречается в письменной речи, особенно в медицинских и юридических контекстах.
Врач решил госпитализировать пациента из-за его тяжелого состояния здоровья.
Es importante internar a las personas con problemas mentales en un lugar adecuado.
Важно помещать людей с психическими проблемами в подходящее заведение.
La familia tuvo que internar a su abuelo en una residencia para ancianos.
Слово "internar" используется в некоторых медицинских и социальных идиоматических выражениях:
Иногда необходимо помещать кого-то, чтобы он получил профессиональное лечение.
Internación involuntaria - Принудительное помещение.
Принудительное помещение осуществляется, когда пациент представляет опасность для себя или для других.
Internar en psiquiatría - Помещать в психиатрическое учреждение.
Слово "internar" происходит от латинского слова "internare", означающего "вводить внутрь". Корень "intern-" указывает на действие, связанное с помещением или вводом внутреннего порядка.