Глагол
[inter.poˈneɾ.se]
Слово "interponerse" в испанском языке означает действие вмешательства в какое-то действие или ситуацию, выступления между двумя сторонами или объектами. Этот термин часто используется в юридическом и социальном контекстах. Частота его использования средняя, как в устной, так и в письменной речи.
No debes interponerse en sus decisiones.
Не надо вмешиваться в их решения.
Es importante interponerse en los conflictos para mediar.
Важно вмешиваться в конфликты, чтобы быть посредником.
El juez decidió interponerse entre las partes para encontrar una solución.
Судья решил вмешаться между сторонами, чтобы найти решение.
Слово "interponerse" может наблюдаться в различных идиоматических выражениях, связанных с конфликтами и вмешательствами. Вот некоторые из них:
Я не хочу вмешиваться в твоё счастье.
Interponerse como un obstáculo.
Вмешиваться как препятствие.
Она вмешивалась как препятствие в его карьере.
No te interpongas en mis planes.
Не вмешивайся в мои планы.
Слово "interponerse" происходит от латинского "interponere", где "inter" означает "между", а "ponere" - "ставить" или "положить". Таким образом, оно напрямую связано с идеей размещения или вмешательства между двумя полюсами.
Синонимы: - intervenir (вмешиваться) - mediar (быть посредником)
Антонимы: - separarse (отделяться) - distanciarse (удаляться)