Существительное.
[in.teɾ.ˈβal.o]
Слово "intervalo" в испанском языке используется для обозначения промежутка времени, пространства или величины, который отделяет два явления или события. Частота использования слова "intervalo" достаточно высока, и оно активно используется как в устной, так и в письменной речи, особенно в научных и технических контекстах.
El intervalo entre las dos reuniones fue de una hora.
Интервал между двумя встречами составил один час.
Necesitamos un intervalo de diez minutos para descansar.
Нам нужен промежуток в десять минут, чтобы отдохнуть.
En matemáticas, el intervalo puede ser cerrado o abierto.
В математике интервал может быть закрытым или открытым.
Слово "intervalo" часто используется в различных идиоматических выражениях, связанных с временными и пространственными отношениями.
La clase tuvo un intervalo de media hora, lo que permitió a los estudiantes relajarse.
Урок имел интервал в полчаса, что позволило студентам расслабиться.
Entre el intervalo de dos canciones, la audiencia aplaudió fuertemente.
Во время интервала между двумя песнями публика громко аплодировала.
El intervalo de espera era mayor de lo esperado debido al mal tiempo.
Промежуток ожидания был больше, чем ожидалось, из-за плохой погоды.
Слово "intervalo" происходит от латинского "intervallum", что означает "промежуток" или "отдаление". Оно состоит из корня "inter-", означающего "между", и "vallum", что переводится как "вал" или "стена".