Прилагательное.
/in.tɾans.fe.ɾiˈβle/
Слово "intransferible" используется в испанском языке для обозначения чего-то, что не может быть передано или перенесено. В юридическом контексте это слово часто применяется для описания прав или обязанностей, которые нельзя передать другим лицам. Это слово может встречаться как в устной, так и в письменной речи, но чаще всего используется в юридических текстах и документах.
Это право является невозвратным и не может быть продано.
Los organismos públicos tienen propiedades intransferibles.
Хотя слово "intransferible" само по себе не является частью идиоматических выражений, его использование в юридическом контексте создаёт фразы и конструкции, указывающие на невозможность передачи прав или обязанностей.
В нашем контракте это соглашение не подлежит передаче и должно исполняться первоначальными сторонами.
La intransferibilidad de los derechos de autor garantiza la protección de las obras originales.
Невозможность передачи авторских прав обеспечивает защиту оригинальных работ.
La cláusula intransferible en el testamento asegura que la herencia permanezca en la familia.
Слово "intransferible" происходит от латинского "transferibilis", что означает "такой, что может быть передан". Приставка "in-" в испанском языке придаёт слову отрицательный смысл, указывая на невозможность передачи.
Таким образом, слово "intransferible" имеет ясное значение и употребление, особенно в юридических контекстах, и несёт в себе важную информацию о правах и обязанностях, которые нельзя передать.