Глагол.
//in'twiɾ//
Слово "intuir" в испанском языке означает способность осознавать или чувствовать что-то интуитивно, без необходимости логического объяснения. Используется как в устной, так и в письменной речи, однако чаще встречается в письменных текстах и более формальных контекстах.
Yo puedo intuir tus pensamientos.
(Я могу интуировать твои мысли.)
Ellaintuye que algo no está bien.
(Она предчувствует, что что-то не так.)
Es difícil intuir lo que va a pasar.
(Трудно догадываться, что произойдет.)
Слово "intuir" не является основой для многих идиоматических выражений, но может использоваться в сочетаниях для выражения интуитивного понимания или предчувствия.
Примеры с идиоматическими выражениями:
- A veces, hay que intuir lo que la vida te quiere enseñar.
(Иногда нужно интуировать, что жизнь хочет тебе сказать.)
No todos pueden intuir las emociones de los demás.
(Не каждый может интуировать эмоции других.)
Es importante intuir el ambiente antes de hacer un comentario.
(Важно догадываться о настроении перед тем, как что-то сказать.)
Слово "intuir" происходит от латинского "intueri", что означает "смотреть внимательно" или "наблюдать". Оно связано с идеей осознания чего-то, что не может быть непосредственно воспринято.
Синонимы: - Presentir (предчувствовать) - Deducir (выводить) - Suponer (предполагать)
Антонимы: - Ignorar (игнорировать) - Desconocer (не знать) - Negar (отрицать)