Глагол
[inunˈðar]
Глагол "inundar" используется в испанском языке для обозначения процесса затопления или переполнения чем-либо, чаще всего водой. Это слово может применяться как в буквальном, так и в переносном смысле. Частота использования "inundar" в устной речи и письменной схожая, однако чаще оно может встречаться в контексте новостей или обсуждений связанных с природными катастрофами.
Примеры предложений:
- La tormenta hizo que el río inundara la ciudad.
(Шторм привел к тому, что река затопила город.)
- Necesitamos drenaje adicional para evitar inundar el sótano.
(Нам нужна дополнительная дренажная система, чтобы избежать затопления подвала.)
- El agua inundó los campos, causando grandes pérdidas.
(Вода затопила поля, вызвав большие потери.)
В испанском языке слово "inundar" часто используется в идиоматических выражениях, чтобы обозначить чрезмерность или изобилие чего-либо.
Примеры предложений с идиомами:
- Estaba inundado de trabajo y no podía ni descansar.
(Он был переполнен работой и не мог даже отдохнуть.)
- Su discurso inundó la sala de emoción.
(Его речь переполнила зал эмоциями.)
- La publicidad inundó las redes sociales de información.
(Реклама заполнила социальные сети информацией.)
Слово "inundar" происходит от латинского "inundare", где "in-" означает "внутри" и "unda" - "волна". Таким образом, изначальное значение связано с действием "войти в воды" или "затопить".
Синонимы: - Anegar (затопить, наводнить) - Colmar (переполнить, заполнить)
Антонимы: - Drenar (осушить) - Vaciar (опустошить)