Глагол
/ invalˈiɾar /
Слово "invalidar" используется в испанском языке для обозначения действия, которое приводит к отмене или аннулированию чего-либо. Оно часто встречается в юридическом контексте, где применяется для описания ситуации, когда документ или договор теряет свою законную силу. Слово имеет высокую частоту использования, как в устной, так и в письменной речи.
La corte decidió invalidar el contrato por no cumplir con las leyes.
Суд решил аннулировать контракт за несоответствие законам.
Es posible invalidar una decisión si se presentan pruebas nuevas.
Возможно отменить решение, если будут представлены новые доказательства.
La acción de invalidar el acuerdo fue inesperada.
Акт аннулирования соглашения был неожиданным.
Слово "invalidar" не образует многих идиоматических выражений, но его смысл может быть использован в различных контекстах. Однако можно привести несколько примеров, где "invalidar" встречается в менее строгих выражениях.
Su testimonio fue suficiente para invalidar el acuerdo.
Его свидетельство было достаточно, чтобы аннулировать соглашение.
La falta de firma puede invalidar el documento legal.
Отсутствие подписи может аннулировать юридический документ.
Invalidar una cláusula puede salvar el contrato.
Аннулирование положения может спасти контракт.
Слово "invalidar" происходит от латинского "invalidāre", где "in-" означает "не", а "validus" - "сильный" или "действительный". Таким образом, "invalidar" можно перевести как "делать недействительным".