Глагол
/inβenˈtaɾ/
Слово "inventar" используется в испанском языке для обозначения процесса создания чего-то нового или оригинального, особенно в контексте создания предметов, идей или концепций. Оно довольно распространено как в устной, так и в письменной речи, однако может чаще встречаться в научных и технических контекстах.
Necesito inventar una nueva historia para mi cuento.
(Мне нужно придумать новую историю для моего рассказа.)
A veces es difícil inventar un regalo original.
(Иногда сложно придумать оригинальный подарок.)
Los científicos trabajan duro para inventar nuevas tecnologías.
(Ученые усердно работают, чтобы изобретать новые технологии.)
Слово "inventar" часто используется в различных идиоматических выражениях. Вот несколько примеров:
No necesitas inventar la rueda, simplemente sigue las instrucciones.
(Тебе не нужно изобретать колесо, просто следуй инструкциям.)
Inventar excusas
(выдумывать отговорки) – подразумевает создание ложных оправданий.
Siempre está inventando excusas para no ir al trabajo.
(Он всегда выдумывает отговорки, чтобы не идти на работу.)
No inventes
(не выдумывай) – используется для призыва к честности или правде.
Слово "inventar" происходит от латинского "invenīre", что означает "находить", "обнаруживать". В испанском языке оно стало развиваться в значении "создавать" или "придумывать".
Синонимы: - crear (создавать) - idear (разрабатывать) - concebir (задумать)
Антонимы: - destruir (уничтожать) - olvidar (забывать)