Глагол.
[inˈbeɾ.tir]
Слово "invertir" используется в испанском языке в общем языке, экономике и праве. Оно обозначает процесс размещения денег или ресурсов с целью получения прибыли или дохода. В общем контексте может также означать изменение положения чего-то (например, "invertir la posición"). Используется как в устной, так и в письменной речи, но чаще встречается в экономическом и финансовом контексте.
Invertir en acciones puede ser arriesgado.
(Инвестирование в акции может быть рискованным.)
Es importante invertir tiempo en la educación.
(Важно вложить время в образование.)
El gobierno decidió invertir en infraestructura.
(Правительство решило инвестировать в инфраструктуру.)
Слово "invertir" также часто используется в различных идиоматических выражениях. Вот несколько примеров с переводом:
Invertir a largo plazo.
(Инвестировать на долгий срок.)
Invertir los papeles.
(Поменяться ролями/перевернуть ситуации.)
Invertir en el futuro.
(Инвестировать в будущее.)
Invertir en educación es clave para el desarrollo.
(Инвестирование в образование — ключ к развитию.)
No hay mejor manera de invertir que aprender.
(Нет лучшего способа инвестировать, чем учиться.)
Invertir en tecnología puede traer beneficios.
(Инвестирование в технологии может принести выгоду.)
Слово "invertir" происходит от латинского "invertere", что означает "перевернуть" или "изменить". Это слово состоит из префикса "in-" (что означает "в" или "внутрь") и корня "vertere" (что означает "поворачивать" или "переворачивать").
Синонимы: - Invertir (инвестировать) - Colocar (размещать) - Aportar (вносить)
Антонимы: - Retirar (выводить) - Sacar (извлекать)