Глагол.
[ins.teˈβiɾ]
Слово "invertir" широко используется в испанском языке и означает "вкладывать деньги или ресурсы в какое-либо предприятие с надеждой на получение прибыли". Оно применяется как в финансовом, так и в общем контексте. Частота использования слова высокая, как в устной, так и в письменной речи, особенно в области экономики и финансов.
Примеры предложений:
- Es importante invertir en educación para el futuro de los jóvenes.
(Важно инвестировать в образование для будущего молодежи.)
Слово "invertir" также может быть частью различных идиоматических выражений, связанных с финансами и вложениями. Вот несколько примеров:
Invertir a largo plazo
(Вкладывать на долгий срок)
Esto significa que se debe pensar en los beneficios futuros en lugar de obtener ganancias inmediatas.
(Это означает, что нужно думать о будущих выгода вместо получения мгновенной прибыли.)
Invertir en el futuro
(Инвестировать в будущее)
Es esencial invertir en tecnologías sostenibles para garantizar un mejor futuro para las próximas generaciones.
(Важно вкладывать средства в устойчивые технологии, чтобы гарантировать лучшее будущее для будущих поколений.)
Invertir sabiamente
(Инвестировать с умом)
Se recomienda investigar bien antes de invertir sabiamente capital.
(Рекомендуется тщательно исследовать перед тем, как умно вложить капитал.)
Слово "invertir" происходит от латинского "invertere", что означает "перевернуть" или "изменить". Таким образом, в первоначальном значении слово связано с изменением состояния объекта, что перекликалось с его текущим значением вложения средств.
Синонимы: - Votar (вкладывать, также используется в значении "отдавать свой голос"). - Aportar (вносить, предоставлять).
Антонимы: - Retirar (извлекать). - Gastar (тратить, расходовать).