Слово "ira" является существительным женского рода.
[ˈi.ɾa]
Слово "ira" в испанском языке используется для обозначения сильного эмоционального состояния, связанного с гневом или яростью. Частота его использования умеренная, и его можно встретить как в устной, так и в письменной речи, но чаще в литературных и официальных контекстах.
Su ira se desató cuando escuchó la noticia.
Его гнев разразился, когда он услышал новости.
La ira puede llevar a decisiones impulsivas.
Гнев может привести к импульсивным решениям.
El manejo de la ira es importante para una buena salud mental.
Управление гневом важно для хорошего психического здоровья.
Слово "ira" также встречается в различных идиоматических выражениях в испанском языке.
"Es mejor perder la ira y pensar antes de actuar."
Лучше успокоиться и подумать, прежде чем действовать.
Ira y fuego
"Cuando se enfada, parece que tiene ira y fuego."
Когда он злится, кажется, что у него гнев и огонь.
Ira contenida
"A veces, la ira contenida puede ser peor que la abierta."
Иногда подавленный гнев может быть хуже, чем открытый.
Causar ira
"Su comentario causó ira entre los presentes."
Его комментарий вызвал гнев среди присутствующих.
Actuar con ira
Слово "ira" происходит от латинского "ira", которое имело аналогичное значение гнева или ярости.