Прилагательное.
/iraˈkundo/
Слово "iracundo" в испанском языке описывает человека, который легко приходит в гнев или раздражение. Оно имеет негативную коннотацию и часто используется для описания эмоционального состояния, которое может привести к агрессивному поведению. В речи это слово может встречаться как в устной, так и в письменной формах, но чаще используется в письменной, особенно в литературных произведениях или психологических текстах.
Él es una persona iracunda que se molesta por cualquier cosa.
(Он человек раздражённый, который злится по любому поводу.)
La discusión se tornó iracunda y los dos amigos dejaron de hablarse.
(Дискуссия стала вспыльчивой, и два друга перестали общаться.)
No te pongas iracundo por pequeños errores.
(Не будь раздражённым из-за мелких ошибок.)
Слово "iracundo" редко встречается в идиоматических выражениях, но его можно использовать в различных контекстах для описания состояния или поведения.
No hay que ser tan iracundo, la vida es corta.
(Не стоит быть таким раздражённым, жизнь коротка.)
Su actitud iracunda en el trabajo le costó varios amigos.
(Его раздражённая манера поведения на работе стоила ему нескольких друзей.)
Mantén la calma, no dejes que el iracundo te controle.
(Сохраняй спокойствие, не позволяй гневливости контролировать тебя.)
Слово "iracundo" происходит от латинского "iracundus", что означает "гневливый". Корень "ira" в латинском языке переводится как "гнев". Это указывает на связь слова с эмоциональными и агрессивными состояниями.
Синонимы: - colérico (гневливый) - airado (разгневанный) - enojado (сердитый)
Антонимы: - tranquilo (спокойный) - sereno (умиротворённый) - pacífico (мирный)