Глагол
[iriˈtaɾ]
Слово "irritar" в испанском языке используется для описания действия, которое вызывает дискомфорт, недовольство или гнев у кого-либо. Частота использования слова средняя, и оно встречается как в устной, так и в письменной речи, однако его употребление может варьироваться в зависимости от контекста.
Примеры предложений:
- Ella tiende a irritar a su hermano con sus chistes.
(Она склонна раздражать своего брата своими шутками.)
Хотя "irritar" не является основой для многочисленных идиоматических выражений, оно используется в некоторых контекстах, чтобы описать различные формы утомления или недовольства. Некоторые выражения включают:
(Este ruido constante me irrita, no puedo concentrarme en nada.)
(Этот постоянный шум меня раздражает, я не могу сосредоточиться ни на чем.)
Irritarse por cosas pequeñas – "Раздражаться по мелочам."
(Es fácil irritarse por cosas pequeñas si estás cansado.)
(Легко раздражаться по мелочам, если ты устал.)
Irritar a alguien hasta el extremo – "Раздражать кого-то до предела."
Слово "irritar" происходит от латинского глагола "irritare", который также означает "раздражать". Корень слова связан с понятием возбуждения или действия, вызывающего дискомфорт.