Глагол
/xaˈtaɾ.se/
Слово "jactarse" в испанском языке означает "хвастаться" или "кичиться". Оно используется для описания действия, когда человек открыто демонстрирует свои достижения, качества или достоинства, обычно в угоду своему эго. Частота использования этого слова достаточно высока в устной речи, а также оно может встречаться в письменных текстах, например, в литературе или в журналистских статьях.
Он всегда хвастается своими способностями в спорте.
No debes jactarte de lo que tienes, es mejor ser humilde.
Слово "jactarse" часто используется в различных идиоматических выражениях в испанском языке. Оно может сочетаться с другими словами для передачи смыслов, касающихся тщеславия или похвальбы.
Хвастаться чем-то ничего не доказывает.
Es un error jactarse de tus logros constantemente.
Это ошибка постоянно хвастаться своими достижениями.
A veces, el que se jacta más es el que tiene menos.
Слово "jactarse" происходит от латинского "iactare", что означает "бросать" или "трясти". В этом контексте оно связано с идеей демонстрации или выставления чего-либо напоказ.