Слово "jaque" является существительным.
/ˈxake/
Слово "jaque" используется в испанском языке в основном в шахматном контексте, обозначая ситуацию, когда король находится под угрозой атаки и должен быть защитён. В более общем, разговорном употреблении "jaque" может использоваться для обозначения угрозы или давления. Частота использования слова "jaque" зависит от контекста, но чаще всего оно употребляется в устной речи среди шахматистов и любителей этой игры.
El jugador hizo jaque al rey de su oponente.
(Игрок поставил под шах короля своего соперника.)
Siempre que juego al ajedrez, intento evitar el jaque.
(Каждый раз, когда я играю в шахматы, я стараюсь избегать шаха.)
Слово "jaque" используется в различных идиоматических выражениях. Вот некоторые из них:
Dar jaque mate
Значение: Поставить в безвыходное положение, окончательно выиграть.
Пример: "El equipo de fútbol dio jaque mate a sus rivales en el último minuto."
(Футбольная команда поставила своих соперников в безвыходное положение в последнюю минуту.)
Estar en jaque
Значение: Быть под угрозой или в затруднительном положении.
Пример: "La empresa está en jaque debido a la crisis económica."
(Компания находится под угрозой из-за экономического кризиса.)
Jaque a la vida
Значение: Столкновение с серьезными жизненными проблемами.
Пример: "Después de su enfermedad, sintió que la vida le había dado jaque."
(После своей болезни он почувствовал, что жизнь поставила его в сложное положение.)
Слово "jaque" происходит от латинского "jacare", что означает "роспись" или "прямое воздействие". В контексте шахмат оно было адаптировано для описания важной ситуации, связанной с королём.
Синонимы: - Amenaza (угроза) - Acecho (поджидание, угроза)
Антонимы: - Seguridad (безопасность) - Protección (защита)