Существительное.
[xoɾˈnaða]
Слово "jornada" в испанском языке обозначает "рабочий день" или "продолжительность рабочего времени". Оно используется в самых разных областях, включая экономику (например, рабочие часы), закон (определение трудового времени) и даже в театре. Слово "jornada" часто встречается в официальных и письменных текстах, но его также используют и в разговорной речи. Частота использования слова довольно высокая, так как оно охватывает важную сферу повседневной жизни.
Служебный день сегодня был очень длинным.
En la jornada de mañana se presentarán varios proyectos.
На завтрашнем мероприятии будут представлены несколько проектов.
La jornada del trabajador debe respetarse según la ley.
Слово "jornada" используется в нескольких идиоматических выражениях на испанском языке. Вот некоторые из них:
День размышлений перед выборами очень важен.
Poner en jornada - Означает закрепить что-то в работе или в повседневной жизни.
Пример: Necesitamos poner en jornada el nuevo proyecto la próxima semana.
Нам нужно запустить новый проект на следующей неделе.
Jornada escolar - Указывается на учебный день в школе.
Пример: La jornada escolar comienza a las ocho de la mañana.
Слово "jornada" происходит от латинского слова "diurnata", которое связано с понятием "день". Оно эволюционировало через романские языки, оставаясь близким к своему первоначальному значению.
Синонимы: - día (день) - turno (смена)
Антонимы: - descanso (отдых) - ocio (досуг)